Бюро переводов г.Москва

Для содержимого этой страницы требуется более новая версия Adobe Flash Player.

Получить проигрыватель Adobe Flash Player


  Беларуская мова
  Български език
  Język polski
  Slovenčina
  Српски језик
  Украïнська мова
  Hrvatski jezik
  Čeština


  (495) 645 76 30
  (круглосуточно)
  (495) 625 14 72





























    Чешский     Сербский

 

    Польский     Словацкий

 

      Болгарский    Хорватский

 

        Словенский    Македонский

 

              Белорусский   Украинский

О компании Услуги и цены Публикации Наши клиенты Вакансии Контакты

Перевод с украинского языка и на украинский язык

Перевод с украинского языка

Перевод с украинского языка

Бюро переводов (Москва) «СЛАВИСТ» предлагает услуги по переводу с украинского на русский и с русского на украинский язык. Профессиональная команда переводчиков нашего бюро переводов предпримет все, чтобы работа по письменному переводу была выполнена качественно и в срок. Мы можем гарантировать очень высокое качество перевода по многим тематикам: перевод технической документации, перевод юридических и финансовых документов, художественной литературы и др.

Направление перевода Стоимость перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
стандартный срочный носителем языка
перевод с украинского 250 400 400
перевод на украинский 350 500 600

Перевод на украинский язык

Украинский язык, язык украинцев. Распространён главным образом на Украине. Один из рабочих языков ООН. Число говорящих на украинском языке свыше 40 млн. чел. Относится к восточной группе славянских языков. Современные диалекты украинского языка объединяются в три основных наречия: северное, юго-западное и юго-восточное (легло в основу литературного украинского языка). Древнейшие памятники литературного языка представлены грамотами XIV в. Унаследовав древнерусскую письменность, украинский язык в XIV-XV вв. развивал традиции литературного языка Киевской Руси, хотя и подвергался сильному влиянию местных говоров.

С конца XV в. делаются первые попытки приблизить книжный язык к украинской живой речи, в XVI в. появляются переводы церковных книг на украинском языке («Пересопницкое евангелие», 1556-61; «Креховский апостол», 1560). Возникают два типа литературного языка - «проста мова» и «славеноросский язык». В конце XVI - 1-й половине XVII вв. на литературном языке появляются значительные произведения полемического жанра, составляются летописи, развивается художественная литература. На его стандартизацию оказывают влияние грамматика М. Смотрицкого (1619) и словарь П. Берынды (1627). Воссоединение Украины с Россией (1654) содействовало более тесным взаимосвязям украинского языка с русским, что положительно сказалось на его литературном развитии, на сближении с живой разговорной речью.

В XVII - 1-й половине XVIII вв. литературный украинский язык употребляется во всех жанрах письменности. Появляются художественные произведения на народно-разговорном языке (И. Некрашевич). К началу XIX в. («Энеида» И. Котляревского, 1798 г. и др.) народно-разговорный язык закрепляется в литературном употреблении. Основополагающее значение в создании современного литературного украинского языка имело творчество Т. Г. Шевченко. Украинский язык при царизме подвергался ограничениям и официальному запрещению. Все условия для всестороннего развития литературного языка были созданы только после 1917 г.